
| ふ さ が る |
む す ぼ ほ る : 露 が 結 ぶ ` 気 が |
し の ぶ : 恋 い 慕 う ` 恋 い 忍 ぶ |
冷 た い 雨 に 濡 れ そ ぼ つ |
い い し れ ぬ 怖 れ に 震 え |
か え っ て こ な い |
で も 願 っ た よ う な 応 え は |
そ れ で も た え た の で す |
お さ え き れ な か っ た |
お さ え よ う と し て も |
あ な た を 愛 し て し ま い |
Love's Secret by William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah, she did depart.
Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.