
(寝ころんでも貴方を思い、起き上がってもいつ降りやまずとも
知れぬ春雨をうつうつとながめやる毎日がつづく。陰鬱な梅雨。
ああ、あの灼熱の太陽のもとに蝉しぐれが大波のように寄せる夏が恋しい。
好きも嫌いも、yes も no もはっきりとした灼熱の夏が!)
*ふして:横たわって
*ながむる:長雨(ながめ)と眺め(ぼんやりともの思いにふけりながら
眺める)をかける
*せみしぐれ:蝉が一斉になく時雨のような音
KAKEKOTOBA ( Paronomasia ) is one of the
most important
literary devices in Japanese classical poetry. In
the above poem,
a noun NAGAME ( a long rain ) and a verb NAGAMERU ( to be lost
in deep thought looking out aimlessly
) are used for this purpose.
This perticular combination was very popular
and used in countless
occasions by countless poets.
Let me cite a few more examples:
MATSU ( pine tree, to wait ),
FURU ( to rain, to pass-as in time ), AKI
( autumn, to get tired of ),
YORU ( night, to come closer ). KARERU (
to whither, to leave ).
There are other literary devices such as
JOKOTOBA or JOSHI
( forewords ), ENGO ( associate words ),
MAKURA-KOTOBA
( pillow words ). I'll try to explain them
later.
These may seem nothing but whimsical plays
of words but when used
properly, I would say, they are very effective.